Skip to content

Performance & Adolescence

September 3, 2010
tags: ,

“all the kids down in my street
they can figure out the world
and make out with some girl
and scream out they’re fucked up
and they’re feeling the world whirl

the world is too unsafe for us
we should lay down in the street
and refuse to have seats
and could choose to just die that way
i think it’d be pretty OK ”

Tender Forever interprète “Make out”. En anglais, cela donne : Tender Forever performs “Make out”. Le mot “perform” est plus proche de ce que l’on voit dans la vidéo: derrière une installation de fortune (carton, chaîne hifi, radiateur !?), Melanie Valera se recroqueville, s’agenouille, se lève, étend les bras, agite les mains. Une interprétation performance habitée, mais au son d’une qualité pas terrible.

”all the stars and all the kisses are
made to realize that we’re all gonna die
but it’s never, never bad
if you kiss me at the right time

La version de l’album, The soft and the hardcore (avec un clip d’origine inconnue):

“time is too unsafe for us
we should make out in the car
and make out in the bar
and make out in my heart

Quand l’absurdité de la vie et de la mort devient oppressante, que le monde se fait menaçant, le seul refuge qui reste peut être un baiser: un contact intime, répété et prolongé. Bien sûr, rien ne change, mais durant quelques instants, ce baiser est tout ce qui importe.

“Make out” ou comment exprimer en quelques mots le spleen adolescent et ses échappatoires magnifiques.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: